スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

250

2005年05月04日 15:06

中国では“250”はバカという意味だと聞いたたので、バイト先の中国人留学生のローさんに聞いてみた。

“250ってどういう風に使うの?”
“よく知ってんね。お前250かよ!?ってよく使うよ。でも250は古いよ。10年くらい前に流行った。いまじゃ、250も進化してる。”

進化!?251になったとかか??
ちなみにローさん、250の由来を聞いたら、いろいろあるよ、って誤魔化され結局のところ知らないらしい。

“最近じゃSBっていうんだよ”

中国語でがバカと言う意味らしくそれの略だとか。
ぶっちゃけ進化と言うほどの進化でもない。
どっちかと言えば、分かりやすいSBよりも、250の方が意味が分からなく素敵な感じ。
退化したんじゃね?しかもSBって日本人が聞いたら“スーパーバカ”の略としか思えないんですが・・・

バイトでおつりが250円の時とかローさんのにやけ顔が眼に触る。
250かよ、251だなお前!とローさんと僕は仲良し。
スポンサーサイト


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)


    最新記事


    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。